Perjalanan ajaib 100 000 Alkitab untuk tentara


Mintalah kepada-Ku, maka bangsa-bangsa akan Kuberikan kepadamu menjadi milik pusakamu, dan ujung bumi menjadi kepunyaanmu. (Maz 2:8)

Ini adalah suatu kisah nyata dari sebuah kuasa doa yang dipimpin Roh Kudus bagaimana 100 000 (seratus ribu) Alkitab bisa didapat dan sampai ke tempat tujuan yang dimaksud dengan ajaib. Dikutip dari Getting Bibles Out There, bab 27. dari buku The BOOK that Transforms Nations. The Power of the Bible to change any country ditulis oleh Loren Cunningham bersama Janice Rogers.

Pada tahun 1970 saat dimana terjadi kekacauan sosial dengan aksi protes melawan Perang Vietnam dan penyalah gunaan obat-obatan, bahkan di antara para tentara USA di pos-pos militer. Beberapa team dari organisasi misi dari YWAM (Youth With A Mission) sedang bekerja sebagai tamu pekerja rohani tentara USA, mencoba menjangkau banyak tentara USA di Jerman.

Pada suatu hari di tahun 1972, di suatu sekolah YWAM di Lausanne, Switzarland, sedang mengadakan doa syafaat, mereka terbagi di dalam beberapa kelompok doa. Sebagaiman kebiasaan doa syafaat organisasi misi ini, ialah selalu bertanya kepada YAHWEH, apa yang Ia ingin mereka doakan – semua berdiam diri untuk mendengar suara Roh Kudus, dan pemimpin doa kemudian mengumpulkan hal-hal yang anggotanya dapatkan selama ”waktu berdiam diri” tersebut dan menyusunnya menjadi pokok-pokok doa mereka. Lihat Doa syafaat yang efektif.

Di sebuah kelompok doa syafaat ini yang salah satu anggota doanya ialah bapa Loren Cunningham, pendiri dari organisasi YWAM, mereka mendapatkan suatu perasaan untuk bersyafaat bagi para tentaraa USA di Jerman. Kami tentunya dapat saja hanya berdoa, ”Elohim, berkati para tentara. Selamatkan mereka!” Namun kami bertanya kepada YAHWEH hal-hal yang lebih jelas untuk di doakan untuk para tentara tersebut.

Setelah waktu berdiam diri kedua selesai, maka doa-doa dipanjatkan.

Bapa Loren mendapatkan sebuah idea: minta 100 000 Alkitab untuk diberikan kepada semua tentara. Itu nampaknya tidak mungkin, tetapi beliau mendoakan itu dengan keras, meminta YAHWEH 100 000 Alkitab dan untuk dikirimkan.

Mereka juga berdoa atas nama-nama orang yang muncul di dalam pikiran bapa Loren sehungungan dengan pokok doa ”100 000 Alkitab untuk tentara USA di Jeman,” seperti Kolonel Jim Ammerman, kepala pendeta tentara untuk semua tentara USA di Jerman, Dr. Kenneth Taylor, penerbit Alkitab The Living Bible dan juga sebagai pendiri Percetakan Tyndale House dan Brother Andrew yang pernah mendistribusikan ribuan Alkitab ke negara-negara komunis.

Ketika kelompok-kelompok doa syafaat ini berkumpul kembali, untuk melaporkan dengan singkat apa yang mereka doakan, semua murid dan karyawan sekolah misi ini sangat tertarik. Bagaimana kami akan lihat hal ini terjadi?

Setelah hari doa tersebut, bapa Loren bercerita, saya menelpon Brother Andrew. “Apakah kamu tahu bagaimana saya dapat bertemu Dr. Kenneth Taylor?

Brother Andrew menolong bapa Loren menemukan dimana bapa Taylor tersebut, ternyata ia sedang ada di Europe minggu ini. Bapa Loren menelponnya di Athens, Yunani. Bapa Taylor saat itu sedang menuju balik ke USA, tetapi setuju bertemu dengan bapa Loren besok harinya selama waktu transit di Jerman.

Ia pergi dari Swiss ke Frankfurt dan bertemu Dr. Taylor di airport. Ia bercerita tentang doa syafaat tersebut. Dr. Taylor dengan senyum berkata: “Saya memiliki 100 000 Alkitab yang tersisa dari sebuah penginjilan Billy Graham. Saya akan berikan mereka kepada Anda untuk para tentara tersebut jika kamu dapat mengirim mereka dari USA.”

Wow! Seratun ribu Alkitab geratis!, seru bapa Loren. Pertanyaan kemudian muncul dalam pikirannya: ”bagaimana kita bisa menyediakan uang untuk mengirimkan mereka dari USA ke Jerman?” Namun beliau percaya bahwa Elohim telah memimpin, jadi ia tetap mengikuti setiap langkap pada setiap waktu.

Sorenya, beliau pergi berkunjung ke rumah Kolonel Ammerman diluar Frankfrut. Suami-isteri Ammerman menyambut bapa Loren di pintu rumahnya, mengundang makan malam bahkan bermalam di rumah Kolonel ini, Keluarga Ammerman ini adalah teman bapa Loren dan bahkan sebelumnya pernah berkunjung ke YWAM Lausanne.

Sementara Charlen, isteri Kolonel, membuat makanan, bapa Loren memulai topiknya.

”Sir, kami telah berdoa tentang Alkitab-alkitab untuk para tentara Anda.” Ia menarik napas sebelum lanjut bercerita. ”Di dalam roh, saya melihat sebuah convoy truk-truk membawa Alkitab ke kamp-kamp tentara USA di Jerman.”

Kolonel pendeta ini tetap kalem namun matanya mulai bersinar, dan berkata: ”Bagus sekali! Teruskan.”

”Semua ini adalah Alkitab lengkap [Perjanjian Lama dan Baru].”

”Yes [OK ],” Kolonel mengangguk

”Seratu ribu Living Bible.” dan kemudian bapa Loren bercerita tentang tawaran dari Dr. Taylor.

Kolonel ini mendekatkan dirinya, dan berkata: “Loren, kamu telah mendengar dari Elohim, tepat sekali, dalam semuanya. Saya telah berdoa untuk Alkitab-alkitab diberikan kepada para tentara kami – Alkitab lengkap di dalam terjemahan yang mudah dimengerti.”

Tetapi bagaimana dengan pengirimannya? Kolonel ini berkata ia akan urus itu.

Kolonel mengurus untuk militer mengambil dua pesawat terbang untuk membawanya ke Jerman.

Ketika proyek ini dibicarakan diantara pemimpin Tyndale Publishing, salah satu editornya, Wendell Hawley, mengenali nama Jim Ammereman, bekas supervisor pendeta tentaranya sewaktu di Vietnam. Akhirnya Tyndale berkeputusan untuk membayar semua biaya operasi pengiriman 100 000 Alkitab tersebut!

Truk-truk tiba pada beberapa lokasi ke kamp-kamp militer USA di Jerman, sebagaimana penglihatan rohani yang bapa Loren lihat pada waktu doa di Swiss!

Cerita luar biasa ini belum berakhir di situ. Buku ini meneruskan ceritanya.

Setiap tentara yang ingin Alkitab tersebut boleh mendapat satu buah. Dan setiap bulan sebelum ribuan tentara masuk ke Vietnam, Korea atau belahan dunia lainnya mereka akan melewati post militer USA di Jerman dahulu. Dalam sekejap 100 000 Alkitab telah sampai ke tangan para tentara yang tersebar ke banyak negara.

Beberapa tahun kemudian, Kolonel dan isterinya menghadiri upacara penguburan ayah dari bapa Loren Cunningham. Kolonel ini berkata bahwa proyek penyebaran Alkitab tersebut adalah satu dari gerakan terbesar Elohim yang ia pernah lihat. Banyak tentara yang menjadi orang percaya setelah membaca Alkitab tersebut. Beberapa menjadi missionary. Ibu Kolonel menambahkan bahwa sebelumnya mereka tidak tahu seorang petugas tinggi militer  yang mengikuti Yeshua. “Sekarang ada banyak,” ibu ini berkata, “dan kami selidiki itu bersumber dari pendistribusian Alkitab tersebut.”

Cerita ini ditutup dengan kalimat:
Hanya kekekalan akan menyatakan pengaruh keseluruhannya dari apa yang dimulai dengan sedikit anak-anak muda yang berdoa saat itu di sebuah ruangan kecil pada sekolah YWAM di Swiss.

Tambahan dari editor:
Buku ini patut dibaca oleh setiap pemimpin rohani, apapun jawatan mereka, jika mereka ingin menjadi berkat bagi bangsanya.
Dan untuk para pemimpin bangsa buku ini akan membantu pembacanya untuk mengerti mengapa sebagian negara di dunia, seperti beberapa negara Barat, Korea Selatan dan Jepang sukses dan sebagian negara di dunia miskin, seperti India, Amerika Latin dan sebagian besar Afrika. Bukti-bukti terurai di buku ini.

Para pemimpin akan menyimpan banyak waktu, tenaga dan dana di dalam usaha mereka mengembangkan sebuah komunitas atau negara jika mengerti apa yang tertulis pada buku: The BOOK That Transforms Nations. Bapa Loren beberapa kali sudah diundang oleh pemimpin negara untuk memberi ceramah kepada staff mereka, bahkan diundang untuk berbicara dengan raja Norwegia, Raja Harald V.

Buku ini dibuat dari hasil penelitian sejarah (seratus tahun kebelakang) dan periode panjang pelayanan pendiri organisasi YWAM (dan para rekan kerjanya) yang mempunyai kantor pendidikan lebih dari 100 (seratus) negara. Bapa Loren setiap tahunya mengunjungi 30 sampai 40 negara. Beliau menyadari bahwa semua itu bukanlah kuat dan kuasa beliau, tetapi semata kebesaran dan kemulian Yeshua Ha Mashiah (Yesus Kristus), ini jelas nampak jika Anda tahu bahwa hampir 20 000 (dua puluh ribu) pekerja penuh-waktunya (full-time staffs) yang terdiri dari lebih 150 kebangsaan tidak menerima gaji, termasuk bapa Loren sendiri. Hidup dan melayani YAHWEH melalui iman dan ketaatan semata.

Bacaan berkait:


Artikel ini boleh dipakai, namun sertakan alamat situsnya https://senjatarohani.wordpress.com/.  Hargailah karya tulis orang lain. Salam dan terima kasih, Senjata Rohani’s Weblog
Iklan

Hebraic Roots Bible. Terjemahan yang dinantikan!


Ini lebih menakjubkan daripada Gulungan2 Text  Laut Mati demikian tulis penerbitnya.

Hebraic Roots Bible (HRB) adalah Alkitab bahasa Inggris yang diterjemahkan secara literal (diterjemahkan sebagai mana tertulis pada aslinya), artinya pemikiran dan interpretasi si penterjemah tidak dimasukkan kedalamnya. Terjemahan literal sangat baik bagi mereka yang rindu mendalami Alkitab baik terlebih lagi saat teduh.

Pada HRB ini, Perjanjian Lama diambil dari Alkitab bahasa Ibrani dan Perjanjian Baru dari Alkitab bahasa Peshitta Aram. Bahasa Aram adalah bahasa yang dipakai oleh orang-orang Ibrani di Israel secara umum di jaman Yeshua /Yahshua.

KJV termasuk Alkitab terjemahan yang bagus dan dipakai di sekolah-sekolah Alkitab, dibuat oleh sekumpulan Ahli Kitab di jaman raja James, dan isinya mendekati naskah-naskah Alkitab yang tertua.  Namun saat KJV ditulis, Eropa saat itu telah lama dikuasai oleh Roma Katolik, dan telah terputus dengan Kekristenan dari Timur, dimana Kekristenan itu berasal: Israel. Jadi kita perlu kembali melihat sumber asal Alkitab itu. Dua ayat ini adalah contoh terjemahan antara HRB dan KJV (King James Version).

Dan yang lebih menarik lagi, terjemahan HRB menulis nama-nama yang disembah berdasarkan sumber aslinya: “YAHWEH” (dari YHWH) bukan LORD, dan God (titel) tertulis di HRB “Elohim.” Penulisan nama dan titel yang disembah pada Alkitab tentunya suatu kabar yang menyenangkan bagi para pembaca Alkitab. Senjata Rohani weblog ini telah memulai memakainya sejak awal dari weblog ini terbit.

Dua ayat dibawah ini contoh perbandingan antara HRB dan KJV:

King James;
Psa 40:6 Sacrifice and offering thou didst not desire; mine ears hast thou opened: burnt offering and sin offering hast thou not required.

Hebraic Roots Bible;
Ps 40: 6 Sacrifice and offering You did not desire; But a body You have prepared for Me. You have not asked burnt offering and sin offering.

Clearly, this Messianic psalm makes much more sense when we see the prophecy is about Yahweh the Father preparing a physical body for the eternal Messiah, who was His son, to come and dwell for 33 years as a human being. This is clearly missed in the mistranslated King James version.

Daud hidup 700 tahun sebelum Yeshua hadir di bumi. Alkitab sebagai firman Elohim yang hidup lebih nampak

lagi di HRB ini.King James;
Mat 19:23 Then said Jesus unto his disciples, Verily I say unto you, That a rich man shall hardly enter into

the kingdom of heaven.
24 And again I say unto you,It is easier for a camel to go through the eye of a needle, than for a rich man

to enter into the kingdom of God.

 

Hebraic Roots Bible;
Math19: 23 And Yahshua said to His disciples, Truly I say to you that a rich man will with great difficulty

enter into the kingdom of Heaven.
24 And again I say to you, It is easier for a heavy rope to pass through a needle’s eye, than for a rich man

to enter the kingdom of YAHWEH.

Unta atau Camel dalam bahasa Aram tertulis “gamala” sama seperti “gml” (tanpa vowel). Ketika Perjanjian Baru

diterjemahkan dari Aram ke Yunani kata “gml” ini secara salah diterjemahkan sebagai “unta,” padahal perkataan

Yeshua / Yahshua ini adalah sebuah pribahasa lokal dimana “gml” ini pada kontek pribahasa tesbut ialah

“tambang” atau “heavy rope.”

Ini Alkitab yang lama saya tunggu-tunggu dan sekarang sudah dapat dipesan, atau di download dengan

cuma-cuma!! Wow!!

Artikel ini boleh dipakai, namun sertakan alamat situsnya https://senjatarohani.wordpress.com/.

Hargailah karya tulis orang lain. Salam dan terima kasih, Senjata Rohani’s Weblog

Terjemahan Alkitab dicampuri dengan ajaran agama Hindu


Alkitab terjamahan versi India telah terbitbaru-baru ini. Besar kemungkinan kitab ini akan menjadi salah satu terjemahan yang paling memancing perdebatan. Terjemahan ini memuat kata-kata Bhagawan Gita (kitab suci agama Hindu), lagu-lagu dari sebuah mistik Hindu dan ajaran-ajaran Mahatma Gandhi semuanya ditemukan pada buku ini dipanggil sebagai New Community Bible.

Kitab versi baru ini memiliki 220 halaman dengan 24 gambar sket berlatar belakang kebiasaan umum orang India untuk mengillustasikan ayat-ayat Alkitab. Sebuah illustrasi pada versi India ini menggambarkan Yahshua, Maria dan Yusuf sebagai orang-orang desa India yang miskin – Maria mengenakan sarung sari dengan titik merah di dahinya (dipanggil bindi) dan Yusuf berturban dan ‘berpakaian’ India. Ada juga gambar Mother Teresa satu halaman penuh dengan tulisan di bawahnya “agama murni dan tanpa-cacat datang hadir menolong anak-anak yatim dan jand-janda,” Pernyataan ini tentunya merefer ke agama Roma Katolik dari mana suster Teresa berasal.

New Community Bible ini diterbitkan oleh gereja Katolik ini disertai komentar-komentar ayat-ayat Alkitab, Komentar-komentar ini diambil dari Bhagawan Gita, juga cerita-cerita Ramayana dan Mahabharata untuk menolong menerangkan Alkitab kepada pembaca India menurut laporan ini.

Contoh … lagu penyembahan kepada Krisna dari seorang Hindu mistik yang popular di abad ke 16 dipakai sebagai illustrasi dari sikap Maria Magdalena atas kebangkitan Yahshua.

Editor utama dari versi New Community Bible, Rev. Dr Augustine Kanachikuzhy mengakui bahwa referensi-referensi yang dipakai pada Alkitab ini telah membangkitakan protes-protes.

Jika menambahan dan atau mengurangi ayat-ayat Alkitab sudah membuat Bapa Surgawi marah besar apalagi menambahkan ajaran-ajaran agama lain kedalam Alkitab, pastilah hukuman yang sangat besar akan menimpa para perancang dan pembuat New Community Bible ini .

Di dalam nama-Nya yang kudus saya berseru, “Bertobatlah kalian semua para guru palsu sebelum terlambat!”

Semakin mendekati ujung dari Ahir Jaman ini, Gereja Roma Katolik semakin terlihat baju-kulit aslinya.

Sumber: The Bilble takes an eastern influence

Bacaan terkait: Alkitab versi NIV tidak bagus

Artikel ini boleh dipakai, namun sertakan alamat situsnya. Hargailah karya tulis orang lain. Salam dan terima kasih, Senjata Rohani’s Weblog

Alkitab Versi NIV tidak bagus. Up dated 4 Mei 2013


Ada empat hal yang penting di dalam memilih Alkitab baik untuk saat teduh maupun pendalaman Alkitab. Keempat hal ini sangat menentukan pertumbuhan iman dan hubungan Anda dengan YAHWEH Bapa Surgawi kita.

Penterjemahan Alkitab yang baik dan benar haruslah diterjemahkan serupa mungkin dengan sumber-sumber aslinya yang telah ditetapkan oleh rasul-rasul Yahshua Mashiah, yaitu para bapak Gereja mula-mula, dan bukan oleh penafsiran dan kehendak penterjemah itu sendiri.

Empat hal penting untuk diperiksa apakah Alkitab terjemahan itu dapat dipercaya dan layak untuk dijadikan bahan acuan:

  1. Ke-Elohim-an Yahshua Mashiah (Yesus Kritus) tidak dikurangi
  2. Penulisan nama Yahweh tidak dikurangi dan direndahkan
  3. Penulisan kata “Roh Kudus” tidak dirubah,
  4. Pengajaran Rasul-rasul dan Nabi-nabi tetap seperti aslinya

Terlalu susah untuk Iblis merubah fokus iman dan tujuan hidup orang-orang yang telah mengalami kasih dan pengalaman hidup bersama Juru Selamat mereka, Yahshua Ha Mashiah / Messias. Lebih mudah bagi Iblis membuat acuan baru atau fokus baru yang, nampaknya sama dengan yang YAHWEH telah tetapkan untuk umat-Nya tapi, sesungguhnya lain sasaran dan lain standard dari apa yang YAHWEH telah tentukan.

Fondasi ajaran Kristen – pengajaran para rasul dan para nabi, dimana Yahshua Mashiah (Yesus Kristus) sebagai batu penjurunya (Efesus 2:20-22) – haruslah ada di atas bangunan iman percaya kita.

Maka timbullah peperangan di sorga. Mikhael dan malaikat-malaikatnya berperang melawan naga itu, dan naga itu dibantu oleh malaikat-malaikatnya, tetapi mereka tidak dapat bertahan; mereka tidak mendapat tempat lagi di sorga. Dan naga besar itu, si ular tua, yang disebut Iblis atau Satan, yang menyesatkan seluruh dunia, dilemparkan ke bawah; ia dilemparkan ke bumi, bersama-sama dengan malaikat-malaikatnya. Wahyu 12:7-9

Mari sekarang kita lihat kempat hal penting di atas tersebut dengan membandingkan terjemahan-terjemahan Alkitab yang ada. Daftar perbandingan ayat-ayat Alkitab di bawah ini adalah kumpulan dari beberapa sumber (terdaftar di kaki tulisan ini). Di sini kita hanya membandingkan Alkitab KJV dengan NIV sebagai contoh permasalah. Anda bisa membandingkan sendiri Alkitab KJV dengan terjemahan Inggris lainnya. KJV pertama kali diterbitkan tahun 1611 dan NIV tahun 1978.

Mari ambil Alkitab-alkitab kita, dan mulai membandingkannnya.

Singkatan yang dipakai: KJV – King James Version; NIV – New International Version

Referensi Alkitab tambahan: ITB (Indonesia Terjemahan Baru; LAI); ILT (Kitab Suci Indonesia Literal Translation; Yayasan Lentera Bangsa); JPS (the Jewish Publication Society’s 1917 edition – English OT, based on Hebrew Text); LT – Lamsa Translation (English based on Aramaic Text).

1. Ke-Elohiman Yahshua Mashiah (Yesus Kristus).
Jesus said unto them, Verily, verily, I say unto you, Before Abraham was, I am. Kata Yesus kepada mereka: “Aku berkata kepadamu, sesungguhnya sebelum Abraham jadi, Aku telah ada.” Yohanes 8:58

Roma 16:24
KJV – “The grace of our Lord Jesus Christ be with you all. Amen.” Terulis juga di ILT.
NIV – Seluruhnya hilang.

Markus 6:11
KJV – And whosoever shall not receive you, nor hear you, when ye depart thence, shake off the dust under your feet for a testimony against them. Verily I say unto you, It shall be more tolerable for Sodom and Gomorrah in the day of judgment, than for that city. Terulis juga di ILT.
LB – And whoever will not receive you or hear you, when you leave that place, shake off the sand under your feet as a testimony against them. Truly I say to you, it will be easier for Sodom and Gomorrah in the day of judgment than for that city.
NIV – And if any place will not welcome you or listen to you, shake the dust off your feet when you leave, as a testimony against them. Peringatan keras Yahshua bagi orang yang menolak Kabar Baik dari utusan-Nya, tidak tertulis di sini!
ITB – Sama dengan NIV. Dan kalau ada suatu tempat yang tidak mau menerima kamu dan kalau mereka tidak mau mendengarkan kamu, keluarlah dari situ dan kebaskanlah debu yang di kakimu sebagai peringatan bagi mereka.”

Tidak percaya dan menerima Yahshua Mashiah adalah dosa yang lebih besar dari dosa sodomi. Amsal 27:5,6 tertulis: Lebih baik teguran yang nyata-nyata dari pada kasih yang tersembunyi. Seorang kawan memukul dengan maksud baik, tetapi seorang lawan mencium secara berlimpah-limpah (ITB).“Open rebuke is better than deceitful friendship. Better are the wounds of a friend than the kisses of an enemy.” (LB)

Kisah Para Rasul 8:37
KJV- “And Philip said, If thou believest with all thine heart, thou mayest. And he answered and said, I believe that Jesus Christ is the Son of God.” Terulis juga di ILT: “Aku percaya , YESUS Kristus adalah Putra Elohim.”
NIV – Seluruhnya hilang.

# Dapatkah orang dibaptis dan diselamatkan tanpa percaya bahwa Adonai Yahshua Ha Mashiah (Tuhan Yesus Kristus) adalah putra Elohim?? Hal ini tentu tidak masalah bagi agama Universal atau New Age.

Markus 16:9-20
KJV tertulis normal
NIV –  (semua ke 12 ayat di atas) – Ada garis pemisah pada 12 ayat terahir dari tulisan utama. Dibawah garis itu dikatakan:[The two most reliable early manuscripts do not have Mark 16:9-20] (NIV, 1978 ed.) Alkitab Saksi Yehova (New World Translation) juga menempatkan 12 dr ayat-ayat terahir Injil Markus ini sebagai sebuah appendik.

# “The two most reliable early manuscripts” yang dimaksud disini nampaknya ialah manuskrip Yunani  yang bernama Vaticanus / “B” dan Sinaiticus / “Aleph.” Kedua sumber tulisan ini yang mendasari Alkitab Yunani Perjanjian Baru karya Westcott dan Hort (abad 19),[1] sebagaimana mereka mengklaim.[2]

Lukas 23:42
KJV And he said unto Jesus, Lord, remember me when thou comest into thy kingdom.
NIV Then he said, “Jesus, remember me when you come into your kingdom.”

Yesaya 14:12
KJV – How art thou fallen from heaven, O Lucifer, son of the morning! how art thou cut down to the ground, which didst weaken the nations!
ILT – hai yang bersinar, putra fajar!
JPS – How art thou fallen from heaven, O day-star, son of the morning! How art thou cut down to the ground, that didst cast lots over the nations!
NIV- How you have fallen from heaven, O morning star, son of the dawn! You have been cast down to the earth, you who once laid low the nations!
ITB – “Wah, engkau sudah jatuh dari langit, hai Bintang Timur, putera Fajar, engkau sudah dipecahkan dan jatuh ke bumi, hai yang mengalahkan bangsa-bangsa!

# Terjemahan Inggris versi lainnya, misalnya ASV dan ESV memakai “O day-star sedang Webster dan Darby Translation memakai “O Lucifer”; dan LT: howl in the morning! )

Sekarang bandingkan kata “morning star” di kitab Wahyu di bawah.

Wahyu 22:16,
KJV I Jesus have sent mine angel to testify unto you these things in the churches. I am the root and the offspring of David, and the bright and morning star.
ILT – Aku, YESUS, telah mengutus malaikat-Ku untuk bersaksi kepadamu hal-hal mengenai gereja-gereja-Ku ini. Akulah Tunas dan Keturunan Daud, Bintang Fajar yang cemerlang.”
NIVI, Jesus, have sent my angel to give you [1] this testimony for the churches. I am the Root and the Offspring of David, and the bright Morning Star.
ITB – Aku adalah tunas, yaitu keturunan Daud, bintang timur yang gilang-gemilang.”

Pemakain “O morning star” di NIV  atau “bintang timur” di ITB pada Yesaya 14:12 sungguh membingungkan jika tidak mau disebut sungguh keterlaluan, menyamakan DIA yang tidak bercacat celahdengan Lucifer alias Setan alias Bapa segala Penipu alias Iblis.

Yohanes 6:69
KJV – And we believe and are sure that thou art that Christ, the Son of the living God.
LT – And we have believed and know that you are the Christ, the Son of the living God.
ILT – Engkau adalah Mesias, Putra Elohim yang hidup.
NIV – “We have believed and have come to know that You are the Holy One of God.”
Dalam hal ini ITB juga sama dengan NIV.
ITB – dan kami telah percaya dan tahu, bahwa Engkau adalah Yang Kudus dari Allah.”

# Istilah “Holy One of God” dipakai oleh roh-roh jahat untuk menunjuk kepada Yahshua. Lihat Markus 1:24, Lukas 4:34

Kisah Para Rasul 4:24
KJV – And when they heard that, they lifted up their voice to God with one accord, and said, Lord, thou art God, which hast made heaven, and earth, and the sea, and all that in them.
LTAnd when they heard this, they all together lifted up their voices to God and said, O Lord, thou art the God
ILT – “… Ya YAHWEH, Engkaulah Elohim …”
NIV When they heard this, they raised their voices together in prayer to God. “Sovereign Lord, they said, “you made the heaven and the earth and the sea, and everything in them.
ITB – Ketika teman-teman mereka mendengar hal itu, berserulah mereka bersama-sama kepada Allah, katanya: “Ya Tuhan, Engkaulah yang menjadikan langit dan bumi, laut dan segala isinya.

# Ayat 25-27 sangat jelas menulis siapa yang dimaksud ”Tuhan/Lord” pada ayat 24; dengan kata lain murid-murid-Nya berseru “Yahshua, Engkaulah Elohim.” NIV mencoba membuyarkan pesan ini.

2. Penulisan nama YAHWEH tidak dikurangi dan direndahkan

  • [P]ada hari-hari yang terakhir kamu akan benar-benar mengerti hal itu. “Aku tidak mengutus para nabi itu … , yang merancang membuat umat-Ku melupakan nama-Ku …, sama seperti nenek moyang mereka melupakan nama-Ku oleh karena Baal. (Yeremia 23:20-27)
  • [I]n the latter days ye shall consider it perfectly. I have not sent these prophets … which think to cause my people to forget my name …, as their fathers have forgotten my name for Baal. (Yer 23:20-27)
  • “Sebab itu, ketahuilah, Aku mau memberitahukan kepada mereka, sekali ini Aku akan memberitahukan kepada mereka kekuasaan-Ku dan keperkasaan-Ku, supaya mereka tahu, bahwa nama-Ku YAHWEH.
  • Therefore, behold, I will this once cause them to know, I will cause them to know mine hand and my might; and they shall know that my name is YHWH (the LORD). (Yer 16:21)

Mazmur 83:18
KJVThat men may know that thou, whose name alone is JEHOVAH, art the most high over all the earth.
ILT – “… bahwa Nama-Mu adalah YAHWEH; bahwa Engkau sendirilah Yang Mahatinggi atas seluruh bumi. (ayat 19)
NIVLet them know that you, whose name is the Lord– that you alone are the Most High over all the earth.

Yesaya 26:4
KJV – Trust ye in the LORD for ever: for in the LORD JEHOVAH is everlasting strength
ITB – Percayalah kepada TUHAN selama-lamanya, sebab TUHAN ALLAH adalah gunung batu yang kekal.
ILT – Percayalah kepada YAHWEH selamanya, karena di dalam YAH YAHWEH ada batu cadas yang kekal
JPS – Trust ye in the LORD for ever, for the LORD is GOD, an everlasting Rock.
NIV – Trust in the Lord forever, for the Lord, the Lord, is the Rock eternal

# Kata aslinya adalah YHWH atau YHVH (ditulis LORD/YAHWEH, besar semuanya), bukan Kurios (Lord)!! Apa ahli-ahli Alkitab NIV tidak bisa membedakan perbedaan keduanya? Jelas mereka tahu, buktinya: pada 2 Samuel 14:17; 15:21 serta Yeremia 1:9 NIV menterjemahkan dengan benar. TUHAN ALLAH  atau the LORD GOD (keduanya huruf besar semua) di Alkitab Ibrani tertulis ADONAI YAHWEH.
Ada apa dengan NIV??

## Sekarang semua agama memakai kata yang sama “God/ Allah (G huruf besar) untuk apapun yang mereka sembah

Yesaya 57:15
KJV – For thus saith the high and lofty One that inhabiteth eternity, whose name is Holy
ITB – Sebab beginilah firman Yang Mahatinggi dan Yang Mahamulia, yang bersemayam untuk selamanya dan Yang Mahakudus nama-Nya
ILT – Nama-Nya adalah Kudus
JPB – For thus saith the High and Lofty One that inhabiteth eternity, whose name is Holy
NIV – For this is what the high and lofty One says— he who lives forever, whose name is holy

# Nama-Nya bukan hanya bersifat kudus, tapi juga – dalam ayat ini Dia sendiri memperkenalkan nama-Nya sebagai “Ia bernama Yang Kudus / Yang Mahakudus”. Alkitab Indonesia menterjemahkan itu sesuai dgn KJV dan JPB.
Ada apa dengan NIV?

Nama JEHOVA – lebih tepatnya YAHWEH berasal dari bahasa Tetragram Ibrani YHWH atau YHVH (bahasa modern yang melahirkan kata ”Jehovah”) yang nampak tertulis ribuan kali di Perjanjian Lama dan ditulis sebagai “LORD” atau “TUHAN” (huruf besar semua) dalam Alkitab Inggris dan Indonesia. Sedangkan “the Lord” (Kurios) dapat berarti: God, Tuhan, Tuan, Sir (gelar orang di Inggris)

Anda terkejut dengan munculnya film ‘seri’ “Lord of the rings”, group rock-band berbaju setan “Lordi” – praktek-praktek ilmu gelap, mitos Yunani, wajah-wajah setan berteriak “Haleluyah” memakai nama “Lord”? Ketika seri pertama film “Lord of the Rings” diiklankan saya terkejut, saya bertanya dalam hati, “mengapa harus pakai nama Lord untuk film magic?” Sekarang jelas, “New Age religion” sudah datang (Matius 24). Sekarang semua agama memakai kata yang sama “God” (G huruf besar) untuk apapun yang mereka sembah. “God bless you” bukanlah lagi hanya milik orang Kristen.
Harap baca ”Hormatilah Perintah Ketiga!” untuk mengerti “lord” dan “kurios.”

Keluaran 6:3
KJV – And I appeared unto Abraham, unto Isaac, and unto Jacob, by the name of God Almighty, but by my name JEHOVAH was I not known to them.
ITB – Aku telah menampakkan diri kepada Abraham, Ishak dan Yakub sebagai Elohim Yang Mahakuasa, tetapi dengan nama-Ku TUHAN Aku belum menyatakan diri. (2)
JPB –and I appeared unto Abraham, unto Isaac, and unto Jacob, as God Almighty, but by My name YHWH I made Me not known to them.
NIV – I appeared to Abraham, to Isaac and to Jacob as God Almighty, but by my name the Lord I did not make myself known to them.

# Terjemahan yang terbaik adalah dalam bentuk pertanyaan “but by my name JEHOVAH was I not known to them? terbukti ketiga bapak pendahulu bangsa Israel ini telah memanggil Dia dengan nama pribadi-Nya, bahkan Set anak Adampun telah tahu. “Lord” huruf kecil di Perjanjian Lama artinya “Tuan/Master.” Sekali lagi terlihat dengan jelas bahwa ada kelompok tertentu dibalik NIV yang sudah merendahkan isi Firman Elohim dengan mengganti dan menghapus nama-Nya yang kudus.

3. Penulisan kata “Roh Kudus” tidak dirubah,
Yahshua sendiri memperingatkan setiap orang,Apabila seorang mengucapkan sesuatu menentang Anak Manusia, ia akan diampuni, tetapi jika ia menentang Roh Kudus, ia tidak akan diampuni, di dunia ini tidak, dan di dunia yang akan datangpun tidak. Matius 12:32
And whosoever speaketh a word against the Son of man, it shall be forgiven him: but whosoever speaketh against the Holy Ghost, it shall not be forgiven him, neither in this world, neither in the world to come.

Kisah Para Rasul 8:18
KJV – And when Simon saw that through laying on of the apostles’ hands the Holy Ghost was given, he offered them money,
ITB – Ketika Simon melihat, bahwa pemberian Roh Kudus terjadi oleh karena rasul-rasul itu menumpangkan tangannya, ia menawarkan uang kepada mereka,
LT – And when Semon saw that the Holy Spirit was given by the laying on of the apostles’ hands, he offered them money,
NIV – When Simon saw that the Spirit was given at the laying on of the apostles’ hands, he offered them money

Roma 15:19
KJV – Through mighty signs and wonders, by the power of the Spirit of God; so that from Jerusalem, and round about unto Illyricum, I have fully preached the gospel of Christ.
LT – Through mighty miracles and wonders, and by the power of the Spirit of God; so that from Jerusalem I went round about as fas as Illyricum, and I have fully preached the gospel of Christ.
NIV – by the power of signs and miracles, through the power of the Spirit. So from Jerusalem all the way around to Illyricum, I have fully proclaimed the gospel of Christ. ITBsama dengan NIV – “dan oleh kuasa Roh.”

Mungkin sebagian orang berpikir ”Roh Kudus” ditulis “Roh, the Spirit of God” ditulis “the Spirit” itu tidak masalah, toh kita tahu yang dimaksud adalah sama.” Jawabannya ialah 1. Itu bagus jika pembaca mengerti apa yang YAHWEH ilhamkan, itulah pentingnya minta pimpinan Roh Kudus saat membaca Firman YAHWEH. 2. Yang menjadi bahasan disini ialah apakah seseorang dibenarkan mengurangi atau menambahi Firman YAHWEH yang dapat merubah arti dari sebuah kalimat? YAHWEH tentu tidak membenarkannya. IA memperingatkan itu berkali-kali.
Mengenai ”roh atau roh-roh” , Firman YAHWEH berkata dalam 1 Yohanes 4:1 memperingati kita.
Saudara-saudaraku yang kekasih, janganlah percaya akan setiap roh, tetapi ujilah roh-roh itu, apakah mereka berasal dari Elohim; sebab banyak nabi-nabi palsu yang telah muncul dan pergi ke seluruh dunia.

Dan Ayub menegur teman-temannya: With whose assistance have you uttered these words? And whose spirit [inspired what] came forth from you?” Job 26:4 (Amplified Bible)

Kita sebagai orang Indonesia, tentu mengerti dunia-roh ini dengan baik, sedikitnya memiliki pengalaman dengan ‘dunia roh’ : bicara dan berdoa kepada orang mati/ memanggil arwah, ramalan, perdukunan, kutukan, jampi-jampi yang semuanya – berkaitan dengan roh – adalah dilarang Alkitab.

4. Pengajaran Rasul-rasul dan Nabi-nabi tetap seperti aslinya

  • Sebab firman Elohim hidup dan kuat dan lebih tajam dari pada pedang bermata dua manapun; ia menusuk amat dalam sampai memisahkan jiwa dan roh, sendi-sendi dan sumsum; ia sanggup membedakan pertimbangan dan pikiran hati kita. Ibrani 4:12
  • Moreover the LORD answered Job, and said, Shall he who would find fault with the Almighty contend with Him? He who disputes with God, let him answer it. Ayub 40:1-2.
  • Maka jawab Ayub kepada YAHWEH Firman-Mu: Dengarlah, maka Akulah yang akan berfirman; Aku akan menanyai engkau, supaya engkau memberitahu Aku. Ayub 39:34-35.
  • Hanya dari kata orang saja aku mendengar tentang Engkau, tetapi sekarang mataku sendiri memandang Engkau. Oleh sebab itu aku mencabut perkataanku dan dengan menyesal aku duduk dalam debu dan abu.”Ayub 42:1,4-6

Lukas 4:4

KJV – And Jesus answered him, saying, It is written, That man shall not live by bread alone, but by every word of God.
LB – Jesus answered, saying to him, It is written, It is not by bread alone that man can live, but every word of God.
ILT – Dan YESUS menjawab kepadanya …. “Telah tertulis: Manusia hidup bukan oleh roti saja, melainkan oleh setiap firman Elohim.”
NIV – Jesus answered, “It is written: ‘Man does not live on bread alone. Kata “word of God” dihapus.
ITB – sama seperti NIV. Jawab Yesus kepadanya: “Ada tertulis: Manusia hidup bukan dari roti saja.”

Para penterjemah NIV berpikir bahwa firman Elohim tidak penting, khusunya Rhema (firman yang hidup), Lukas 4:4 kata word of God disini adalah Rhema, bukan Logos (Alkitab).

Matius 23:14
KJV – Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye devour widows’ houses, and for a pretence make long prayer: therefore ye shall receive the greater damnation.
ITB – (Celakalah kamu, hai ahli-ahli Taurat dan orang-orang Farisi, hai kamu orang-orang munafik, sebab kamu menelan rumah janda-janda sedang kamu mengelabui mata orang dengan doa yang panjang-panjang. Sebab itu kamu pasti akan menerima hukuman yang lebih berat.) Ada dalam tanda kurung.
LB – Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! for you embezzle the property of widows, with the pretense that you make long prayers; because of this you shall receive the greater judgment (v.13)
NIV – Seluruhnya hilang.

# NIV memberitakan “half Gospel” : “God is love all the times, all the times God is love!” Israel umat pilihan-Nya berdosa, ditegur dan dihukum-Nya. Ia pengasih tapi pembenci dosa.

Markus 2:17
KJV – When Jesus heard it, he saith unto them, They that are whole have no need of the physician, but they that are sick: I came not to call the righteous, but sinners to repentance.
NIV – On hearing this, Jesus said to them, “It is not the healthy who need a doctor, but the sick. I have not come to call the righteous, but sinners.”
ITB dan LB – Sama seperti NIV. Aku datang bukan untuk memanggil orang benar, melainkan orang berdosa.”

# Pada Lukas 5:32 Semua terjemahan Inggris termasuk ITB tertulis sama. I have not come to call the righteous, but sinners to repentance Pada KJV Matius 9:13 juga tertulis, But go ye and learn what that meaneth, I will have mercy, and not sacrifice: for I am not come to call the righteous, but sinners to repentance.”

TUHAN mengasihi orang-orang berdosa (Yohanes 3:16), tapi benci dosa (Matius 4:17) dan tidak berkompromi dengan dosa (Yohanes 3:18) sebab IA adalah YAHWEH yang kudus!! (Imamat 11:14)

Kejadian 6:8
KJV – But Noah found grace in the eyes of the LORD.
ITB – Tetapi Nuh mendapat kasih karunia di mata TUHAN.
LB – But Noah found mercy in the eyes of the LORD
JPS – But Noah found grace in the eyes of the LORD.
NIV – But Noah found favour in the eyes of the LORD.

Kamus Cambridge: favour – the support or approval of something or someone. Webster: Mercy is a distinguishing attribute of the Supreme Being. I put it into sentence: Men can give us a favour, but only YAHWEH can give us grace, mercy and favour!”

Matius 23:23
KJV – Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye pay tithe of mint and anise and cummin, and have omitted the weightier matters of the law, judgment, mercy, and faith: these ought ye to have done, and not to leave the other undone.
LT – … justice, mercy, and trustworthiness.

ILT – … keadilan dan kemurahan dan iman.
NIV – “Woe to you, teachers of the law and Pharisees, you hypocrites! You give a tenth of your spices—mint, dill and cummin. But you have neglected the more important matters of the law—justice, mercy and faithfulness. You should have practiced the latter, without neglecting the former.
ITB – Sama dengan NIV. … . tetapi yang terpenting dalam hukum Taurat kamu abaikan, yaitu: keadilan dan belas kasihan dan kesetiaan. Yang satu harus dilakukan dan yang lain jangan diabaikan.

Galatia 5:22
KJV – But the fruit of the Spirit is love, joy, peace, longsuffering, gentleness, goodness, faith,
LB – But the fruits of the Spirit are love, joy, peace, patience, gentleness, goodness, faith,
NIV – But the fruit of the Spirit is love, joy, peace, patience, kindness, goodness, faithfulness,
ITB – Sama dengan NIV. Tetapi buah Roh ialah: kasih, sukacita, damai sejahtera, kesabaran, kemurahan, kebaikan, kesetiaan,

# Iman (pistis/ faith) kita membawa kepada kesetian (pistos/ faithfulness), bukan sebaliknya!
Doktrin bahwa keselamatan kekal didapat dari ”pembenaran oleh iman” (Efesus 2:8) digantikan oleh NIV menjadi pembenaran oleh perbuatan/ kesetiaan.” Yahshua menegur keras orang-orang Yahudi yang setia melakukan aturan Hukum Taurat tapi dasar kehidupan Hukum Taurat itu sendiri – keadilan, belas kasihan dan iman – diabaikan.

Ingat!: Parisi adalah kelompok yang sangat setia dan sungguh-sungguh – kepada tradisi nenek moyang mereka.

Dan aku mendengar suara yang nyaring di sorga berkata: “Sekarang telah tiba keselamatandan kuasa dan pemerintahan Elohim kita, dan kekuasaan Dia yang diurapi-Nya, karena telah dilemparkan ke bawah pendakwa saudara-saudara kita, yang mendakwa mereka siang dan malam di hadapan Elohim kita. Dan mereka mengalahkan dia oleh darah Anak Domba, dan oleh perkataan kesaksian mereka. Karena mereka tidak mengasihi nyawa mereka sampai ke dalam maut. Wahyu 12:10-11

Bacaan berkait:

Referensi:

[1] Kedua aktiv di dalam kegiatan occultism  seperti ”Hermes Club” dan Ghostly Guild. http://www.westcotthort.com/jmay/hermes.html

[2] B.F. Westcott and F.J.A. Hort, Introduction to the New Testament in the Original Greek, “Readings of Aleph  & B … stand far above all documents … very pure …excellent …and … immunity from corruption.” Kenyataannya isi dari kedua manuskrip ini sendiri banyak yang tidak sejalan satu sama lain.  Klaim palsu mereka menggenapi Injil Markus 14:56 –  Banyak juga orang yang mengucapkan kesaksian palsu terhadap Dia, tetapi kesaksian-kesaksian itu tidak sesuai yang satu dengan yang lain.

Artikel ini boleh dipakai, namun sertakan alamat situsnya https://senjatarohani.wordpress.com/. Hargailah karya tulis orang lain. Salam dan terima kasih, Senjata Rohani’s Weblog